Словацкие студенты решили составить словарь трудностей словацко-русского общения
Праздник День защитника Отечества, который отмечают 23 февраля, вдохновил студентов братиславского Русского центра на словотворчество. Характеризуя внешность современного «европана», ребята придумали массу новых слов, которые, возможно, вскоре войдут в разговорную речь местной русскоговорящей молодёжи, сообщает Фонд «Русский мир».
Так, из-под пера особо одарённых вышли следующие словацкие «неологизмы»: «евродержатель», «еврозависимый», «евроносец», «евромодник», «еврогаджетник» и другие. Более того, они настолько увлеклись темой словообразования, что решили - возможно, со временем могли бы составить словарь трудностей словацко-русского общения, ведь эти славянские языки очень похожи, но иногда одно и то же слово в них может иметь противоположное значение. Например, словацкое слово «ужасный» означает «поразительный, потрясающий», а глагол «вонять» на русский язык переводится как «пахнуть».
В итоге речевой игры нарисованного «европана» студенты приодели в словесный наряд и отправили плыть по Дунаю в восточном направлении. Туда, где буквы русского алфавита признают родными…
К слову, каждый из студентов братиславского Русского центра хотел бы оказаться на месте своего вымышленного героя. Ведь, постигая азы русского языка и русской культуры, невозможно не поймать «вирус» русскости. Поэтому в планах активных посетителей курсов русского языка после окончания учебного года непременно отпраздновать начало летних каникул в России.
Как сообщал «Русский век», в РЦНК в Будапеште состоялся научно-методический семинар для венгерских русистов «Языковой вкус современного носителя русского языка: любовь к словотворчеству» с участием автора известных в Венгрии, России и других странах учебных пособий «Русский класс», «Ключ» Ирины Осиповой.
Ссылка:
http://www.ruvek.ru/?module=news&action=view&id=15802/